La verdad es que sobre este poema y la canción a la que ha dado lugar sobran referencias en internet, pero estoy recién llegado de Galicia, y eso cuenta.
Es curioso pensar cómo alguien que realmente tiene una escasa relación con Galicia como Lorca, sea capaz nó solo de escribir a este nivel en gallego, sino también de captar el, llamémosle genius loci.

Quizás desde fuera se ven las ideas más claras, algo que sin duda le ha pasado, forzando la comparación, a Wim Wenders con "París, Texas" al retratar la américa profunfa, o a Lars Von Trier con su trilogía americana. Recordemos que este último nunca ha estado en Estados Unidos, y probablemente nunca lo esté debido a su fobia a los aviones
Galicia y en concreto Santiago, es eso. Recuerdo los paseos al atardecer con una fina lluvia cayendo continuamente sobre la piedra, hasta llegar al Obradoiro, donde resonaba en la plaza vacía el saxofón de algún músico callejero que tocaba por placer.
MADRIGAL A CIBDA DE SANTIAGO. Federico García Lorca.
Chove en Santiago
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ô sol.
Chove en Santiago
na noite escura.
Herbas de prata e de sono
cobren a valeira lúa.
Olla a choiva pol-a rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaído
soma e cinza do teu mar.
Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol.
Ãgoa da mañán anterga
trema no meu corazón.
P.D. : La poesía no se puede debe traducir.
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada